Monday, March 18, 2024

Sprayz Ikh Mir


Song Title: Shprayz Ikh Mir 
Composer: E. Teitelbaum 
Composer’s Yiddish Name: אליהו טײטלבױם 
Lyricist: Sh. Kahn 
Lyricist’s Yiddish Name: ש. כהן 
Time Period: Unspecified 
https://yiddishsongs.org/shprayz-ikh-mir/

Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit, Nokh a ferdl tsum yarid, tsum yarid, Mitn tayster kling ikh mir, kling ikh mir, Un a lidl zing ikh mir, zing ikh mir. . . Tsu der shtot iz vayt nokh, zeyer vayt, Shteyt a kretshme bay der zayt, bay der zayt, Breyt tseefnt iz di tir, iz di tir,
— Kretshmer, gib a glezl, a glezl mir! Nokh a glezl, nokh eyns, nokh a gloz
 Gist mir on der bale — der balebos. Vos mir shtot un ven mir, ven yarid,
 Az keyn ferdl darf ikh nit, darf ikh nit. S’ferdl hob ikh nit gekoyft, nit gekoyft,
 Un dos gelt shoyn lang farzoyft, lang farzoyft, Un far tsores shpring ikh mir, shpring ikh mir,
 Un a lidl zing ikh mir; zing ikh mir. 

שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט,
נאָך א פֿערדל צום יאַריד, צום יאַריד,
מיטן טײַסטער קלינג איך מיר, קלינג איך מיר,
און אַ לידל זינג איך מיר, זינג איך מיר. . . צו דער שטאָט איז װײַט נאָך, זײער װײַט,
שטײט אַ קרעטשמע בײַ דער זײַט, בײַ דער זײַט;
ברײט צעעפֿנט איז די טיר, איז די טיר,
— קרעטשמער, גיב אַ גלעזל, אַ גלעזל מיר! נאָך אַ גלעזל, נאָך אײנס, נאָך אַ גלאָז
גיסט מיר אָן דער באַלע- דער באַלעבאָס.
װאָס מיר שטאָט און װען מיר, װען יאַריר,
אַז קײן פֿערדל דאַרף איך ניט, דאַרף איך ניט. ס’פֿערדל האָב איך ניט געקױפֿט, ניט געקױפֿט,
און דאָס געלט שױן לאַנג פֿאַרזױפֿט, לאַנג פֿאַרזױפֿט,
און פֿון צרות שפּרינג איך מיר, שפּרינג איך מיר
און אַ לידל זינג איך מיר, זינג איך מיר. 

I go a’ walking with quick, quick steps, to the fair, to the fair to buy a horse,
 with my purse a’ ringing, ringing
 and singing, singing myself a little song. It’s still far, very far, to the city,
 and here’s a tavern by the roadside, by the roadside
 wide open is the door, is the door
 innkeeper, give a glass, a glass to me! Another glass, another, another class
the innkee — the innkeeper pours .
Who cares about the city or the fair
 I don’t need any horse, don’t need it. Didn’t buy the horse, didn’t buy, and I drank the money, it’s long gone, and now I am jumping, jumping from my troubles
 and singing, singing myself a little song. 

### From the Yosl and Chana Molted Yiddish Song Collection of the Workers Circle. 

About this Blog

  If you are reading this blog please know that it is for my own use - mostly to be able to find songs that I like, and not for any commerci...