Tuesday, August 1, 2023

Link to Unter Dayne Vayse Shtern

 https://yiddishsongs.org/unter-dayne-vayse-shtern/


Under your white starry heaven
Offer me your pale white hand.
All my words are flowing teardrops.
I would place them in your hand.
Gone the luster from their brightness,
Seen through morbid cellar view –
And I no longer have my own space
To reflect them back to you.

My devoted God I offer
Everything that I possess.
As the fire that I suffer
Fills each fiery day I pass.
Only in the holes and cellars
With deadly rest my days I share.
I run higher – over spire
Searching where are you, oh where?

I am chased by phantom beings
Stairs and courtyards goad me too.
There I hang a broken bowstring –
And I sing once more to you:
Under your white starry heaven
Offer me your pale white hand.
All my words are flowing teardrops,
I would place them in your hand.

Unter dayne vayse shtern
Shtrek tsu mir dayn vayse hant.
Mayne verter zaynen trern
Viln ruen in dayn hant.
Ze, es tunklt zeyer finkl
In mayn kelerdikn blik.
Un ikh hob gornit keyn vinkl
Zey tsu shenken dir tsurik.

Un ikh vii dokh, got getrayer,
Dir fartroyen mayn farmeg.
Vayl es mont in mir a fayer
Un in fayer — mayne teg.
Nor in kelern un lekher
Veynt di merderishe ru.
Loyf ikh hekher, iber dekher
Un ikh zukh: vu bistu, vu?

Nemen yogn mikh meshune
Trep un hoyfn mit gevoy.
Heng ikh — a geplatste strune
Un ikh zing tsu dir azoy:
Unter dayne vayse shtern
Shtrek tsu mir dayn vayse hant.
Mayne verter zaynen trern
Viln ruen in dayn hant.

אונטער דײַנע װײַסע שטערן
שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער זײַנען טרערן
װילן רוען אין דײַן האַנט.
זע, עס טונקלט זײער פֿינקל
אין מײַן קעלערדיקן בליק,
און איך האָב גאָרניט קײן װינקל
זײ צו שענקען דיר צוריק.

און איך װיל דאָך, גאָט געטרײַער,
דיר פֿאַרטרױען מײַן פֿאַרמעג.
װײַל עס מאָנט אין מיר אַ פֿײַער,
און אין פֿײַער — מײַנע טעג.
נאָר אין קעלערן און לעכער
װײנט די מערדערישע רו.
לױף איך העכער, איבער דעכער
און איך זוך: װוּ ביסטו, װוּ?

נעמען יאָגן מיך משונה
טרעפּ און הױפֿן מיט געװױ.
הענג איך — אַ געפּלאַצטע סטרונע
און איך זינג צו דיר אַזױ:
אונטער דײַנע װײַסע שטערן
שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט.
מײַנע װערטער זײַנען טרערן
װילן רוען אין דײַן האַנט.


https://yiddishsongs.org/wp-content/uploads/2023/01/18-Unter-Dayne-Vayse-Shtern.pdf


SongwrittenintheVilnoghettobyAbrahamSutskever(1913 ),awell-knownpoetbeforethewar.Itwasfirstpresented in the play Di Yogenish in Fas in the ghetto theatre. After the liquidation of the ghetto, Sutskever jotned the partisan fighters. He survived the war and lives in Israel where he edits the literary quarterly Di Goldene Keyt. Music is by Abraham Brudno (See Friling).




No comments:

Post a Comment

About this Blog

  If you are reading this blog please know that it is for my own use - mostly to be able to find songs that I like, and not for any commerci...